"Velocidade, veneno, antídoto
da poesia, da totalidade à que aspira
o perfume do hortelã e seu nariz: distante,
desde um impossível distante mas que aconteceu,
claro que aconteceu, claro como o dia,
a este que ainda duvida em acontecer e demora,
aqui plantei um fósforo para que ardesse,
aqui plantei um órfão para que chorasse.
Não é suficiente: me remeto ao furacão
que purificará."
**
"Velocidad, veneno, antídoto
de la poesía, de la totalidad a la que aspira
el olor a menta y su nariz: lejano,
desde un imposible lejano pero que ocurrió,
por supuesto que ocurrió, claro en el día,
a éste que todavía duda en ocurrir y tarda,
aquí te planto un fósforo para que arda,
aquí te planto un huérfano para que llore.
No es suficiente: me remito al huracán
que purificará."
de: Son de mi padre, 1996.
en: Manto, p.185
Nenhum comentário:
Postar um comentário